Der Imam Yakup Tasci wird wohl doch nicht abgeschoben werden können, meldet die Berliner Zeitung: neuere Übersetzungen seiner Texte klingen nun harmlos. Für mich stellt sich folgende Frage: hat das ZDF damals die Übersetzungen "schärfer" gemacht um eine Story zu landen? Oder hat der Imam seine Texte ganz bewusst geschickt mehrdeutig formuliert?
Nachtrag 26.1.2006: Mehr zu der Übersetzung des Satzes über den Geruch der Deutschen. Der auch in der "harmlosen" Übersetzung gar nicht nett ist.
28.12.05
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen